都市伝説

あえて作る必要もないのですが、どこかに置いておかないと、そのうち都市伝説になる気がしたので作成。

ニックは実は「32歳」ちょうどではない

バイロン・ハワードのツイートによると「30代前半」が正解のようです。

ただ目安として32歳(仮)という扱いでいいのでは、という気がしています。

そのほか監督たちがツイートしていたニック関連の小ネタは ニック・ワイルド にて

2016.7.7作成


フィニックは実は「40歳」ちょうどではない

これまたバイロン・ハワードは「30代前半のニックより10歳かそこら上」、リッチ・ムーアは「ニックより上だけど、たいして変わらない」と発言しています。

詳細はフィニックにて

2016.7.7作成



ガゼルの性別が実はオスであるという説

おそらく日本限定だと思うのですが、その立派すぎるツノから「ガゼルは元オスだったのではないか」という噂が流れました。こちらについては日本人の方がリッチ・ムーア監督に直接質問をしてくださって、そちらにリプが来たことで、「偽」で解決済みです。

5/31 Rich
Hi! Can i ask you one question? In Japan there is a rumor that Gazelle is a male because of her horns. Is that true??
No, that's not true.
こんにちは、質問してもいいですか? 日本ではガゼルはツノが立派なのでオスなのではないかという噂が流れています。本当ですか?
「いや、本当じゃないね」


2016.7.5作成


ジュディが「かわいい」と言われるのが嫌いなのは「決めつけられるのが嫌だから」という理由だけではなさそう

たしかに小さいウサギだから「かわいい」って扱いをうけるのはイラッとくることだろうと思うのでそういう側面も0ではないと思いますが、英語のセリフを確認すると別の意味もありそう。

下記のジュディのセリフから「かわいい」と思われるのが嫌なのではなくて "cute"という単語をウサギ以外の動物に使われるのが嫌 である可能性があります。

ちなみに、当該部でのジュディのセリフは下記。

You probably didn't know, but a bunny can call another bunny "cute"...
but when other animals do it...
It's a little...

「たぶんあなたは知らないんだと思うんだけど、
 ウサギはほかのウサギを "cute" って呼んでもいいの。
 でも他の動物にそれをすると……、それはちょっと……」


吹替は日本人のわかりやすさ優先でニュアンスが少し違っています。

「それはちょっとどうだろう。あのねウサギは小さくてかわいいけどだからって見た目で判断されるのは、あまりその……」



ジュディはこの後、ニックに捜査協力をさせる際にも"cute little bunny"と言われて怒っていますが、こちらも同様、バカにされたからではなく ウサギではないニックが"cute"呼ばわりしてきたため かもしれません。

追記
ラジオ番組「たまむすび」にて、映画評論家の町山智浩さんが、当該シーンについて、アメリカでは実際に "仲間うちでは使うことが許されているが、コミュニティの外の人間が使うと差別的意味合いを帯びる単語がある" という解説をしていらっしゃいます。ズートピアの世界でも"cute"が差別的意味合いを帯びているかは判断できませんが「ほかの動物が使うと失礼」であることはクロウハウザーの反応からも見て取れますし、ニックは明らかにわざとからかっていると思われます。

2016.7.1追記


  • 最終更新:2016-07-07 01:27:25

このWIKIを編集するにはパスワード入力が必要です

認証パスワード